Pacoh – English


a


adéh parsrôq dơq [ʔadɛh pər.sroːʔ dɤːʔ] pk n watering can bình tưới pl dial.: carchứng daq itrouq 6.2.4.3. Irrigate (cmpd)
adéh xéng [ʔadɛh sɛŋ] n cooking pan cái chảo cl: lám 5.2.1.3. Cooking utensil Binomial (cmpd)
adêng [ʔadeːŋ] n round winnowing basket nia sảy Dyeal adêng oum tro. Take winnowing basket and winnow grain. cl: pláh cf: khâng. 6.6.4.2. Weaving baskets and mats. 6.2.6.1. Winnow grain
adeir [ʔadḭːr] n pintail snipe vịt nhọn đuôi pk dial.: achéq abíl 1.6.1.2. Bird Capella stenura
adi [ʔadiː] adv limit; measure; degree mức He lâyq ayô bôm clât adi. We don’t praise ourselves beyond measure.
adíh [ʔadih] conj not even Lâyq vi nnau tinâng tupứng ngéq, adíh mâh náq ma lâyq. There is no one who is righteous, not even one. cf: ncháng.
adiên [ʔadiən] n tray; Khantoke table mâm [Woven basket on stand used as serving tray for rice.] cl: pláh 6.6.4.2. Weaving baskets and mats. 5.2.2.8. Eating utensil. 5.2.1.3. Cooking utensil
ado₁ [ʔadɔː] prep Dative to/for thế cho Ngai dyoun ado icounh táq. They gave (it) to their father to fix. Ngai táh ado Achít. They discarded (it) to Achít. [Ado appears to have been derived from clitic a= plus do ‘3SG’ in order to precede two syllable pronouns, nouns and proper nouns. However, the Kadô dialect indicates that it was probably derived from a non-clitic a plus do. ] contr: a=; pk dial.: a 9.2.4. Prepositions, postpositions. 9.5.1.1. Beneficiary of an event. 9.5.3.2. Recipient (of a patient). 9.5.3.1. Beneficiary (of a patient)
ado₂ [ʔadɔː] pp 1to him/her; to it cho ngươi; cho nó cf: adâh. 2for him; for her thế cho; cho người ấy Amâh ân lâyq o ân aróuh doq rêh ado. Whatever that was not good that was spoiled (he) left chosen to him. [When the clitic a= precedes do ‘3SG’, it can be ado ‘DAT’, or a full PP ‘to/for him/her’.] pk dial.: a 9.2.4. Prepositions, postpositions. 9.5.1.1. Beneficiary of an event. 9.5.3.2. Recipient (of a patient). 9.5.3.1. Beneficiary (of a patient) (contr)
ado ape [ʔadɔː ʔapɛː] pro to them; to a known group cho họ [3PL Dative specific] cf: angai. 9.2.3. Pronouns
adon pông [ʔadɔːn poːŋ] n leafy vegetables rau môn cl: tôm 1.5. Plant (cmpd)
adóng [ʔadɔŋ] pk n eel lươn pl dial.: adóung 1.6.1.4. Amphibian
adou [ʔadṵː] n ladle for soup, etc. muổng pk dial.: carmai apóh cf: parnóuc. 5.2.1.3. Cooking utensil
adóuc [ʔadṵk] n sweet potato khoai lang cl: lám; pa dial.: culang cf: cháq. 1.5. Plant. 1.5.5. Parts of a plant
adóuc tây [ʔadṵk tɤj] n Irish potato khoai tây 1.5. Plant. 1.5.5. Parts of a plant (cmpd)
adóung₁ [ʔadṵŋ] n sound of hollow bamboo falling in water tiếng tre xuống vào nước Uteng bui êm lư, moui ixáng carxang adóung carxang atuc par–i. They keep on happily and one hears bamboo sounds, sounds of busy beetles (or pipe gongs??). [Of loud musical instruments, or a rope tied across a stream to telegraph noise to keep animals out of field.]
adóung₂ [ʔadṵŋ] n eel lươn 1.6.1.4. Amphibian
adôc [ʔadoːk] aux lazy; unwilling; behave in lazy manner nhác; biếng; mệt Adôc pôc, adôc táq=lâyq dôc pôc, lâyq dôc táq. Lazy to go, lazy to work. [Must be used with another verb.] spec: adôc aleq cf: lâyq dôc., tarxín. 6.1.2.4.2. Lazy
adơi [ʔadɤːj] adv still; always; many times; over and over vẫn; luôn luôn; đời Ipôc tâp nám ticuôi ân cáh ngai táq ping kếh ngai tâp tru adơi clâp plô adơi ngai tâp. They go bury--if a person that they don’t make a mausoleum for, then they bury deep over the head, they bury. Ma nám cáh i–ính adơi anáq o ma dơi cáh i–ính kếh nnhoup ma cáh i–ính, itông day nnâh tangcóng vi dyê campay. But if he still doesn’t want her, even though pretty or ugly, but he still doesn’t want her, then he says, “I’m a married man, I already have a wife.” cf: a–ưi.
adơaih [ʔadɯ̰as] n monkey con khỉ syn: alaih pa pc dial.: caxit; cl: lám 1.6.1.1.1. Primate
adơaih aríl [ʔadɯ̰as ʔaril] n monkey leader khỉ chúa pa pc dial.: caxit; cl: lám 1.6.1.1.1. Primate (cmpd)
adơaih xeac [ʔadɯ̰as sḭak] n baboon con cù lần pa pc dial.: caxit; cl: lám 1.6.1.1.1. Primate
adơang [ʔadɯ̰aŋ] vt overlay baby đè chết ngạt A adơang i adơang. Of mother sleeping on baby.
adơar [adṵar] vt spank; slap-on-back phát; đánh vào đít cf: páh., púh., tap.
adu [ʔaduː] v get under cover from rain or sun núp dưới bóng Iên tanga angai ân át dáng tarngáp tarngouiq, angai ân át adu ân cucheit. In order to shine light to those that live in the darkness, to those who stay in the shadow of death. Icốh may mout adu tốq callúng ati YR. Like that you enter shelter in God’s hand.